¿Sabías que el pueblo valenciano afirma que el valenciano es una lengua distinta del catalán?

012 valenciaisnotcatalonia

Según un estudio del Centro de Investigaciones Sociológicas (CIS) con fecha de 2004, la amplia mayoría de la sociedad valenciana considera que el valenciano no es el mismo idioma que el catalán. Hasta la actualidad todos los estudios y encuestas efectuados al pueblo valenciano han ido siempre en la misma línea. Y eso a pesar del adoctrinamiento pancatalanista que reciben los niños y jóvenes en colegios, institutos y universidades.

Si preguntamos sobre la identidad de su lengua, el 64’4% de los valencianos considera que el valenciano “es una lengua diferente y diferenciada del catalán” por tan sólo el 29’9% que cree que el valenciano es “la misma lengua que se habla en Cataluña e Islas Baleares”. Un 5’1% no sabe y un 0’5% no contesta.

Uno de los apartados más significativos del discurso está relacionado con la opinión sobre esta misma cuestión de los votantes de cada uno de los partidos políticos. En la mayoría de los grupos políticos –Partido Popular (PP), Partido Socialista del País Valenciano (PSPV), Unio Valenciana (UV) y abstencionistas–, la opinión más respaldada es la que señala que catalán y valenciano son lenguas distintas.

Esa creencia cuenta con un respaldo mayoritario entre los sectores conservadores. Concretamente con el 76% de los votantes de UV y el 74% de los del PP. También los socialistas piensan igual; para ser exactos el 63,2% del PSPV. Sólo los votantes de la extrema izquierda catalanista (Esquerra Unida (EU) y Bloc Nacionalista Valencià (BNV)) defienden de forma mayoritaria que valenciano y catalán son la misma lengua. El estudio toma como referencia el voto en las elecciones autonómicas de mayo de 2003.

Por lo que respecta a la importancia que los valencianos le dan al debate lingüístico, el estudio del CIS proclama que “la resolución del problema lingüístico no es un tema prioritario para el conjunto de los valencianos. A pesar de ello, cuatro de cada diez opinan que la resolución de este problema es muy o bastante importante; tres de cada diez consideran que es algo importante y dos de cada diez le conceden escasa importancia, poca o ninguna”.

Una historia de fe.

Amic llector, permeta’m contar-li una historia. A finals del segle XIX, existia una chicoteta nacio independent: la Republica del Veneto. En segles anteriors va tindre una historia gloriosa en el context d’Europa pero just en aquells moments era ya una republica decadent i debil militarment. Era el temps de l’unificacio italiana i en 1886 fon anexionada militarment per la en aquell moment naixent Italia.

Per a llegitimar l’invasio es celebrà un referendum delirant a on es plantejava pertanyer o no a Italia. No hi hague secret de vot (els ciutadans tenien una urna per al sí i una atra per al no, i havien de depositar la papereta en una de les dos baix l’estricta mirada de la policia italiana), la propaganda electoral acusava de traïcio als defensors del no i el reconte de vots fon un frau. El resultat se’l pot imaginar.

De la nit al mati els venecians passaren a ser italians i la llengua veneciana un dialecte de l’italià. Durant més d’un segle Italia cantà als venecians una canço que mosatros coneguem be: que si el venecià és un dialecte perque ho diuen totes les universitats del món, que si penses lo contrari  eres incult, que el venecià fòra de Venecia no val per a res, que quina sort compartir un idioma ab molts millons de parlants…

Molta gent començà a avergonyir-se de les seues arraïls pero un chicotet grup de patriotes continuà tot este temps reivindicant la veritat: associacions culturals que defenien el venecià, poetes que escrivien en venecià en lloc d’en italià, pares que s’encabotaven en transmetre als seus fills una llengua que tot lo món deya que no existia… Molts moriren durant eixe segle llarc pero gracies ad ells l’idioma no va morir.

Estem acabant l’historia i té un final feliç: el 28 de març de 2007 el Consell Regional del Veneto reconegue oficialment al venecià com un idioma independent i no com un dialecte. El proces d’anexio llingüistica tocava a la seua fi. Ara el venecià s’estudia en les escoles i els chiquets el parlen de nou. I tot gracies a que des del segle XIX fins al XXI un grapat de patriotes dedidi no donar-se per vençut.

Germans, que ningu es desmoralise per la trista situacio actual. La Batalla de Valencia no ha acabat. No hem perdut encara. No mentres sigam lluitant. Potser el nostre paper en l’historia nomes siga passar el testic a la següent generacio, confiant en que arribe el dia en que es faça justicia. Yo sé que algun dia el valencià tornarà a ser reconegut de nou com un idioma oficial. Yo pose la mà en el foc per ell.

Mosatros mos desmoralisem perque portem 30 anys de substitucio llingüistica. Pero són moltes les llengües que han patit el mateix calvari en torn a un segle (croat, litua, eslovac, ucranià…) i ahi estan. Més vives que mai. Una de tantes, l’aranes, de la qual deyen que era dialecte del catala fins a 1990. Si els aranesos, que són quatre gats, han pogut vencer ¿no podrem els valencians? Fe, germans, fe.

FONT: SOM nº 253. Març 2012.

A %d blogueros les gusta esto: