¿Sabías que las jarchas prueban que ya se hablaba valenciano antes de la llegada de Jaime I en 1238?

habib

Las jarchas son como unos pequeños poemillas (frecuentemente en lengua romance) que formaban parte o hacían de cierre final de poemas más largos llamados moaxajas (en árabe clásico o vulgar pero también en hebreo). También estaban los zéjeles que más o menos eran como moaxajas pero sin jarcha. Todos se remontan, al menos, al siglo X y son pequeñas historias de amor de poemas árabes de la Al-Andalus de los siglos XI y XII.

Lo significativo de estas jarchas es que estaban en romance, es decir un latín popular y evolucionado que con el tiempo daría paso a las lenguas románicas que hoy se hablan en España. ¿Y por qué es tan importante esto? Porque prueba que durante el dominio islámico no solamente se hablaba el árabe, sino que se conservó el latín entre la población mozárabe (cristianos subyugados por el islam), que acabó derivando en valenciano.

La totalidad de las jarchas hoy conocidas proceden de moaxajas compuestas entre los años 1000 a 1150 y constituyen un tesoro cultural y literario de indudable valor histórico y lingüístico. Los valencianos podemos alardear de ellas, pues contamos con autores musulmanes y hebreos, los cuales compusieron jarchas, cancioncillas de amor de la época. Por el contrario los catalanes no tienen ni un solo caso, que se conozca, hasta el momento.

¿Pero hasta qué punto es esto una simple teoría o una realidad comprobada? Pues lo cierto y verdad es que existe un puñado de poetas valenciano-musulmanes que utilizaba las jarchas. En ellos se puede leer estas jarchas, escritas en árabe, y cómo acababan en versos escritos en romance, el latín evolucionado que a la larga se convertiría en el valenciano. ¿Pero cómo casa esto con la teoría catalanista de la repoblación que trajo la lengua de fuera?

Para el escritor catalanista Manuel Sanchis Guarner la población cristiana que hablaba latín habría sido exterminada por los colonos islámicos que impusieron su lengua. Solamente así se generaría un vacío demográfico y lingüístico tal que habría sido rellenado con la lengua catalana traída por unos colonos catalanes que habrían poblado masivamente el Reino de Valéncia durante la Reconquista impulsada por el monarca Jaime I.

En realidad si nos atenemos a los censos poblacionales de la época, los colonos catalanes estarían entre el 1% y el 5% del total de pobladores. Además, tal y como apunta el periodista Baltasar Bueno, en lugar de mercenarios y campesinos analfabetos deberían haber sido unos superprofesores para que sólo doscientos años después de la Reconquista el Reino de Valéncia tuviera un Siglo de Oro literario que Cataluña no ha tenido todavía hoy.

En realidad las jarchas son testimonio vivo de que se hablaba valenciano antes de Jaime I. Entre los poetas valenciano-musulmanes que utilizaban las jarchas están Ibn al Labbana, de Dénia; Ibn Labbun, señor de Morvedre; o Ibn Ruhaim, de Bocairent. En ellos se puede leer estas jarchas, escritas en árabe, y cómo acababan en versos escritos en romance, el latín evolucionado que con el tiempo se convertiría en nuestro valenciano actual.

Leed esto:

¡Ay mamá, meu al habib [el meu amat]
Vay-se e no més tornarad
Gar, ¿qué faré yo, mamá?
¿No un bezyello lleixarad?

Del poeta moro Ibn Lubbun, Señor de Morvedre, año 1070.

No me tangues, ay habib [amat meu]
No cara danyosa  [No, cor danyós]
¡Basta!
A tot home refuse…

Del poeta moro Ibn Ruhaim de Bocairent, año 1100.

Son dos jarchas en romance valenciano que se anticipan en cientos de años a la llegada de Jaime I en 1238 y la supuesta repoblación catalana que nunca existió. Pero no son las únicas. Otros autores en valenciano prejaimino fueron Abdallah  Ben Abderraman, Ibn Buclarix, Ibn Chobair, Abu Bakr Mamad de Bocairent, Ben Soliman, Aben Al Abbar… Y es que por siglos el árabe y el romance convivieron en Al-Andalus a nivel popular.

Prueba de ello es Ibn Sida, muerto en Dénia en 1066, que en su prólogo de Kitab al Muyasas se disculpa por sus incorrecciones en árabe: «¿Cómo no de hacerlas -si escribo en tiempos tan lejanos de cuando el árabe se hablaba con pureza- y teniendo que convivir familiarmente con personas que hablan romance?» Muchaid de Dénia escribió: «Lamento mucho escribir mal en árabe, es que estoy rodeado de gente que habla algarabía».

Algunos textos en valenciano de antes de 1238 son la epístola Mila in gallicantu o la epístola Planchs de Sen Esteve, ambos de finales del XII o principios del XIII o el Vocabulista in Arabico de Fray Ramon Martí, un vocabulario árabe, mozárabe valenciano y latín escrito en 1233. Sant Pere Pasqual, nacido en 1227, escribió la Bíblia Parva. Destaca también la Carta puebla de los moros de Uxó, de 1250.

Fuentes consultadas:

-Bueno, Baltasar. La lengua valenciana nació en el siglo IX, 400 años antes de Jaime I. Las Provincias. 17-8-1992.

-Bueno, Baltasar. Las jarchas, lo que les molesta a los catalanistas. Som a temps. 8-7-2018.

Culla, Joan y Puerto, Teresa. Cronologia Històrica de la Llengua Valenciana. Diputació de Valéncia. Valéncia, 2007.

García Sentandreu, Juan. Todas las pruebas contra la mentira catalanista. Las 30 pruebas contra la mentira de que la lengua valenciana proviene del catalán. Autoedición. Valéncia, 2016.

Mourelle de Lema, Manuel. La identidad etnolingüística de Valencia. Desde la antigüedad hasta el siglo XIV. Grugalma. Madrid, 1996.

-Peñarroja, Leopoldo. Cristianismo valenciano. De los orígenes al siglo XIII. Ajuntament de Valéncia. Valéncia, 2007.

-Peñarroja, Leopoldo. Cristianos bajo el Islam: los mozárabes hasta la reconquista de Valencia. Gredos. Madrid, 1993.

-Peñarroja, Leopoldo. El mozárabe de Valencia: nuevas cuestiones de fonología mozárabe. Gredos. Madrid, 1990.

-Puerto, Teresa. Lengua Valenciana antes de Jaime I. Teresa Freedom. 14-5-2012.

–Puerto, Teresa. Llengua Valenciana, una llengua suplantada. Diputació de Valéncia. Valéncia, 2006.

-Puerto, Teresa. Parla Romanç Mozárabe del Reino de Valencia. Teresa Freedom. 2-6-2008.

Ubieto, Antonio. Orígenes del Reino de Valencia. Cuestiones cronológicas sobre su reconquista (I y II). Anubar. Zaragoza, 1979-1981.

Ulpio Trajano, Marco. Las bases acientíficas de la unidad de las Lenguas Valenciana y la Catalana. Blog Defensa de la Llengua i la Cultura Valenciana de lo Regne de Valéncia. 12-3-2015.

—————————————————————————

¿Te gusta el artículo? Puedes leer muchos más como éste en mi libro ANECDOTARIO HISTÓRICO Y CULTURAL VALENCIANO. ¡Haz clic en la portada!

 

¿Sabías que la genética desmiente la teoría de la repoblación catalana del Reino de Valéncia?

Agradecimientos a Joan Ignaci Culla (Almàssera).

De acuerdo con la teoría catalanista, los valencianos hablamos catalán porque el rey Jaime I trajo consigo durante la Reconquista oleadas de catalanes que nos legaron su idioma y que colonizaron esta tierra. Este flujo migratorio por el que cientos de miles o incluso millones de catalanes se habrían instalado en el Reino de Valéncia habría sido una constante no sólo en el momento de la Reconquista (siglo XIII) sino en siglos sucesivos.

Nosotros sabemos que tal repoblación masiva es un fraude histórico. Y lo sabemos porque los censos poblacionales de la época (Llibre del Repartiment o Libro del Repartimiento y Llibres dels Aveïnaments o Libros de Avecindamientos ) así como los estudios de historiadores como Menéndez Pidal, Antonio Ubieto o Ampar Cabanes, señalan que los pobladores catalanes serían, como mucho, el 5% del total de colonos.

Pero los catalanistas son los primeros que a base de repetirlas mil veces se acaban creyendo sus propias mentiras. Esto le ocurrió a Francesc Calafell, investigador del Institut de Biologia Evolutiva de la Universitat Pompeu Fabra y catalán para más señas. Él realizó un estudio genético de la población valenciana y catalana con la intención de certificar la teoría catalanista de la repoblación pero el estudio acabó certificando todo lo contrario en 2013.

En el estudio se buscaban vínculos genéticos comparando los genes de valencianos y catalanes. Pero no los de los apellidados García, López, Hernández, etcétera, cuyo linaje nos habla de un origen castellano. No. Examinaron sujetos con apellidos según ellos catalanes: Pitarch, Cardona, Adell, Ferrer, etc. Pero el resultado no fue el esperado. Francesc Calafell declaró: “No encontramos vínculos genéticos entre Cataluña y el País Valencià”.

¿Pero hasta qué punto es fiable la genética? Veamos el caso del hombre de Ötzi, un varón de hace cerca de 5.500 años que unos alpinistas encontraron congelado en las montañas en la frontera entre Austria e Italia. Tras realizar estudios genéticos a 3.700 austríacos y compararlos con los genes del cadáver se descubrió que 19 personas tenían vínculos genéticos. Vamos, que 5.500 años después, los científicos corroboraron que 19 personas son descendientes del hombre de Ötzi.

Siendo así de fiable deberíamos poder encontrar vínculos genéticos entre valencianos y catalanes. Primero, porque son dos regiones vecinas. Segundo, porque la supuesta repoblación de los catalanes fue masiva. Y tercero, porque el período de tiempo es mucho menor que el del caso de Otzi: sólo 800 años entre la supuesta repoblación y el presente. El resultado: “No encontramos vínculos genéticos entre Cataluña y el País Valencià”.

No es el único estudio genético que desmiente la tesis catalanista de la repoblación. En diciembre de 2001 Carlos A. Flores Infante presentó en la Universidad de La Laguna (Tenerife) su tesis doctoral Composición genética y posible origen paterno de las poblaciones humanas canarias, deducidos de su polimorfismo en el cromosoma Y. El cromosoma Y es el del varón y revela la influencia genética del padre.

En el estudio hay una tabla de “Frecuencia (%) de haplotipos del cromosoma Y en la Península Ibérica y Normandía”, así como el resultado de la «distancias genéticas» entre las poblaciones estudiadas. De acuerdo al estudio con quien menos parentesco tenemos los valencianos es ¡con los catalanes! Nuestra lejanía genética con ellos es de 0,0781, bastante mayor que la que tenemos por ejemplo con gallegos (0’0492) o incluso vascos (0’0485).

Y como no hay dos sin tres, otro estudio genético desmiente al catalanismo. Un estudio de la Universidad de Oxford y de la de Santiago de Compostela de 2018 afirma que en la Península Ibérica hay más similitudes en el eje norte-sur que en el este-oeste y encontramos cinco grandes ejes verticales: el asturleonés-extremeño-suroeste, el cántabro-castellano-manchego-sudeste, el aragonés-valenciano, el catalán-balear y el galaico-portugués. Vamos, que Valéncia fue poblada por aragoneses y no por catalanes.

El estudio en cuestión se titula Patterns of genetic differentiation and the footprints of historical migrations in the Iberian Peninsula (Patrones de diferenciación genética y huellas de migraciones históricas en la Península Ibérica) y es una obra de Clare Bycroft, Ceres Fernandez-Rozadilla, Clara Ruiz-Ponte, Inés Quintela-García, Ángel Carracedo, Peter Donnelly y Simon Myers.

Frente a tales resultados, el catalanismo argumenta que no hay una transmisión directa de los apellidos, y que las adopciones, violaciones, infidelidades o cambios de apellido rompen la cadena genética hasta el siglo XVI. Pero curiosamente esto no ocurre al comparar a los descendientes de mallorquines de La Marina Alta con los mallorquines actuales, donde sí hay parentesco genético por ejemplo en los portadores del apellido Alemany.

Así pues, y según Chimo Ferrer i Ferrer, sólo hay dos posibles conclusiones. O la violación de catalanas repobladoras y el adulterio de las mismas catalanas residentes en Valéncia, añadido a la impotencia de los catalanes que no pudieron tener hijos, fueron una práctica masiva en el Reino de Valéncia hasta el siglo XVI (cosa que no sucedió con las mallorquinas) o no existió la hipotética repoblación catalana. Que cada uno saque sus conclusiones.

Fuentes consultadas:

Cerdà, Paco. Sin el ADN de los conquistadores. Levante-EMV. 9-12-2013.

-Cognoms catalans. Estudi genètic dels cognoms catalans, valencians i balears (página web oficial del estudio de Francesc Calafell).

-Ferrer, Chimo. ¿Fue la violación de catalanas repobladoras una costumbre valenciana arraigada? ¿Levante-EMV. Burbuja. 19-12-2013.

Jiménez, Javier. Donde genes, haz lo que vieres: las sorprendentes diferencias (y similitudes) genéticas dentro de la península ibérica. Xataca.

-Levante-EMV. Ötzy, ‘el hombre de hielo’, tiene 19 descendientes vivos. Levante-EMV. 16-10-2013.

O.R. Noelia. La genética desmonta los ‘países catalanes’: los valencianos, más próximos a los aragoneses. El Español. 9-2-2019.

V.V.A.A. Ötzi.Wikipedia.

-V.V.A.A. Patterns of genetic differentiation and the footprints of historical migrations in the Iberian Peninsula. Biorxiv.

-V.V.A.A. Patterns of genetic differentiation and the footprints of historical migrations in the Iberian Peninsula. Nature.

—————————————————————————

¿Te gusta el artículo? Puedes leer muchos más como éste en mi libro ANECDOTARIO HISTÓRICO Y CULTURAL VALENCIANO. ¡Haz clic en la portada!

¿Sabías que la supuesta repoblación catalana del Reino de Valéncia es una manipulación histórica?

A todos nos enseñaron en la escuela la falsa historia de que el rey Jaime I de Aragón conquistó el Reino de Valéncia en el siglo XIII, que expulsó a los musulmanes y que nuestra tierra fue repoblada mayoritariamente por catalanes, que trajeron su lengua y que por ello el valenciano es un dialecto del catalán. De algún modo se nos presenta la historia de un modo semejante a la conquista del Lejano Oeste americano: como si Valéncia fuera un inmenso y despoblado desierto en el cual se van asentando los nuevos colonos. Pero para ser estrictos entonces Cataluña no existía como tal sino que era una docena de condados desunidos conocidos como la Marca Hispánica. Así pues, no existían los «catalanes» en el sentido estricto de la palabra, como tampoco existían los «canadienses» en esa misma época. Por otro lado los supuestos catalanes hablaban lemosín en ese tiempo, por lo que de traer alguna lengua sería la lemosina y no la catalana.

¿Pero en realidad se produjo esa gran repoblación catalana del Reino de Valéncia? Hay cuatro grandes fuentes bibliográficas para confirmar si esto es cierto o no. El Llibre dels Fets (Libro de los Hechos), escrito por el propio rey Jaime I, donde describe el proceso de conquista. El Llibre del Repartiment (Libro del Reparto), donde los escribas del rey apuntan las donaciones de pueblos, alquerías, tierras, villas, etc. a los caballeros que ayudaron a Jaime I en su empresa militar.  Els Llibres dels Aveïnaments (Libros de los Avecindamientos), que describen con detalle los caballeros o personas que se quedaron a vivir en el Reino de Valéncia. Y por último els Furs (Fueros), que contienen las leyes por las que se regirá el nuevo reino cristiano de Valéncia como estado independiente de los demás reinos y condados de la Corona de Aragón. Ninguna de las cuatro fuentes recoge una supuesta repoblación catalana.

Gracias al Llibre del Repartiment sabemos que vinieron pocos catalanes a la conquista de Valéncia y gracias als Llibres dels Aveïnaments que los que se quedaron a vivir fueron todavía menos. El Llibre dels Aveïnaments, que es la única prueba documental de quien se quedó a vivir en tierras valencianas, registra: valencianos autóctonos, moros, muladíes y mozárabes (36%), castellanos (30%), turolenses (28%), zaragozanos (1’2%), catalanes (1’2%), resto de la Península (2’4%) y extranjeros (1’2%). Los colonos procedentes la Marca Hispánica (actual Cataluña) fueron muy pocos. Según els Llibres dels Aveïnaments de los siglos sucesivos (XIII, XIV, XV) entre los años 1387-1396 el porcentaje de catalanes registrados es sólo del 1’2%, entre 1401-1450 el porcentaje es de 4´23 % y en 1475 el porcentaje de catalanes es el 2´5%. Esto desmiente la tesis catalanista de la repoblación, y por ende de la importación de la lengua.

Pero si esto es así ¿por qué se sigue enseñando esta teoría en las escuelas? Porque es la base sobre la que se sostiene la mentira de que el valenciano procede del catalán. La falsa teoría de la repoblación nace en 1848, con el archivero catalán Prósper de Bofarull, que controlaba el Archivo de la Corona de Aragón (creado por los catalanes cuando la Corona de Aragón ya no existía). Él hizo una edición falseada del Llibre del Repartiment, absolutamente tendenciosa e incorrecta que sobrepasaba los límites de la falsificación. En ella consideró única y exclusivamente los asentamientos poblacionales que le interesaban y hasta se permitió el lujo de tachar los que le parecían difíciles o iban contra sus teorías. De esta edición manipulada de Bofarull nace la idea de una repoblación masiva de catalanes que coloniza el desierto valenciano. Es un drama que esta mentira mil veces repetida se siga enseñando a nuestros hijos en las escuelas hoy.

Fuentes consultadas:

Almela i Vives, Francisco. Valencia y su reino. Ediciones Mariola. Madrid, 1965.

Bueno, Baltasar. Breve historia de la lengua valenciana (suplemento). Las Provincias. Valéncia, 1999. Págs. 58, 68, 69.

Huici, Ambrosio y Cabanes, María Desamparados. Documentos de Jaime I de Aragón. Anubar. Zaragoza, 1976-1988 (3 tomos).

–Jaume I. El Llibre dels Fets. L’Oronella. Valéncia, 2001 (2 tomos).

-Jaume I. Libre del repartiment del regne de Valencia. Estudio preliminar de María Desamparados Cabanes y Ramón Ferrer (3 tomos). Anúbar. Zaragoza, 1979-1980.

Ramon i Pastor, Enric. Som uns ignorants (2ª edición). Autoedición. Valéncia, 2011.

Simó Sintonja, Vicente. ¿Valenciano o catalán? Centro de Cultura Valenciana. Valéncia, 1975. Págs. 166-181.

Ubieto, Antonio. Orígenes del Reino de Valencia. Cuestiones cronológicas sobre su reconquista (I y II). Anubar. Zaragoza, 1979-1981.

-Ubieto, Antonio. La inmigración en la Valencia Medieval. Temas valencianos. Anubar. Valéncia, 1972.

—————————————————————————

¿Te gusta el artículo? Puedes leer muchos más como éste en mi libro ANECDOTARIO HISTÓRICO Y CULTURAL VALENCIANO. ¡Haz clic en la portada!

¿Sabías que el pendón de la Conquista es una reliquia falsa?

El pendón de la Conquista (penó de la Conquista en valenciano) es una señal que los andalusíes del Reino Taifa de Balansiya izaron el 28 de septiembre de 1238 sobre la torre de Alī-Bufāt, después llamada del Temple, en las murallas árabes de la ciudad, para indicar su rendición a las tropas feudales del rey Jaime I. Está hecho de tres tiras cosidas de trapo tosco, de color blanco, que han sido recortadas de forma rápida en forma de bocel, sobre el que se han pintado cuatro barras rojas. Actualmente las franjas blancas están amarillentas por el paso del tiempo. Mide 2 metros de largo, aunque podría haber sido más largo. Tiene una inscripción que reza: «Año 1238». Este pendón lo trajo Jaime I, es una reliquia y es la verdadera bandera de los valencianos, no la Real Senyera de franja azul.

Esto es lo que cuentan los catalanistas. Ahora contaremos la verdad. El pendón de la Conquista no es tal. Primero, no lo llevaban los conquistadores sino los que se rindieron por lo que debería llamarse penó de la rendició. Segundo, tiene inscrito el texto: «Año 1238». Así, en castellano. Algo que no encaja por ningún sitio ya que en el siglo XIII no se hablaba castellano en la Ciudad de Valéncia. Se podría entender que estuviera en valenciano, en árabe o en latín. O incluso en catalán, si diéramos por cierto la falsa teoría de la repoblación según la cual los catalanes nos trajeron su lengua. Pero ¿en castellano? El pendón representaría teóricamente a la Corona de Aragón, pero es que en los tiempos de Jaime I la bandera de Aragón tenía dos barras rojas y no cuatro como ahora.

Estudiosos como Roc Chabàs, Ricart García Moya, Antoni Atienza, Òscar Rueda o Joan Ignaci Culla consideran que la bandera es falsa. También lo creía así Dolors García Broch, concejal del Ayuntamiento de Valéncia por parte de Unió Valenciana (UV) que a principios de la década de 1990 consultó con expertos textiles, que a simple ojo negaron que fuera del siglo XIII. Garcia Broch propuso hacer la prueba del Carbono 14 y la del polen para demostrar su falsedad de una vez por todas. Pero Vicent Gónzález Lizondo, presidente de Unió Valenciana, se lo prohibió. Lizondo negociaba en ese momento una coalición electoral con varios partidos, algunos de ellos catalanistas, que le exigieron que no hiciera esa prueba. Al final ni hubo coalición ni tampoco se demostró la falsedad de ese trapo.

Los pancatalanistas afirman que la franja azul de la Senyera la puso el caudillo Francisco Franco. Basta con ver carteles de la Guerra Civil (1936-1939) del bando republicano donde nuestra Real Senyera sale junto a la bandera de la República Española e incluso de la Unión Soviética, para percatarse de que es una monstruosa mentira. Pero lo más curioso es que en la procesión cívica del 9 de Octubre de 1939, en su particular desfile de la victoria, los franquistas pasearon el penó de la rendició en vez de la Real Senyera coronada con su franja azul, considerada un símbolo republicano (recordemos que Valéncia fue uno de los últimos bastiones republicanos en caer). Fueron tantas las quejas y el malestar causado que las autoridades rectificaron y en los años siguientes recuperaron la Senyera en lugar del pendón.

Pero entonces ¿de dónde surge la absurda idea de que ese trapo es la bandera de los valencianos? Fue Pere Antoni Beuter, un cronista valenciano, el primero en documentar este colgajo en su libro Primera part de la Història de València (1538), en el que escribió que el pendón que se conservaba en la cúpula de la iglesia de Sant Vicent era el mismo pendón izado por los musulmanes en la conquista de Valéncia. Se desconoce en qué momento preciso fue añadida la inscripción “Año 1238”. Suponiendo que esta rocambolesca historia fuera cierta seguiría siendo un verdadero misterio cómo es que durante trescientos (300) años absolutamente nadie se diera cuenta de que la verdadera bandera de los valencianos era un colgajo en el que nunca nadie reparó hasta Pere Antoni Beuter.

 

Fuentes consultadas:

-Atienza, Antoni. La Real Senyera. Bandera Nacional dels Valencians. L’Oronella / Real Acadèmia de Cultura Valenciana (RACV). Valéncia, 2001.

-Culla, Joan Ignaci. El Peno de la Conquesta, una falsa reliquia. Las Provincias. 9-10-2008.

-García Moya, Ricart. Tratado de la Real Senyera. Senyeras valencianas y pendones catalanes. Ajuntament de Valéncia. Valéncia, 1993.

-Rueda, Òscar. La Senyera Valenciana: Historia y simbolismo. Editorial Sargantana. Valéncia, 2017.

-Rueda, Òscar. Senyera valenciana. Símbol de llibertat. L’Oronella. Valéncia, 2013.

-Tintorer, Andreu y Bens, Felip. Senyera Valenciana. La bandera de tots. Lo Rat Penat. Valéncia, 2006.

-V.V.A.A. Pendón de la Conquista. Wikipedia.

 —————————————————————————

¿Te gusta el artículo? Puedes leer muchos más como éste en mi libro ANECDOTARIO HISTÓRICO Y CULTURAL VALENCIANO. ¡Haz clic en la portada!

¿Sabías que Requena es el municipio más grande del Reino de Valéncia?

¿Alguna vez te has preguntado cuál es el municipio valenciano más grande? Se trata de Requena (en la comarca de Utiel-Requena), que con sus 814,21 km2 es el más extenso de todo el Reino de Valencia. Para hacernos una idea, es ocho veces más grande que Barcelona, seis más que Valéncia y supera por 200 km2 a Madrid.

No sólo eso: es más grande que algunos estados europeos. Por ejemplo es 1850 veces más grande que el Vaticano, 417 veces mayor que Mónaco, trece veces más que San Marino, cinco que Liechtenstein, el doble que Malta y casi duplica el Principado de Andorra. Pese a ello sólo cuenta con 20.510 habitantes (datos de 2016).

Pero si Rquena nos parece grande hoy, eso no es nada. Hay que decir que este municipio, famoso por sus excelentes vinos y embutidos, llegó a abarcar casi 1800 km2, cuando formaban parte de él los actuales pueblos de Utiel, Mira, Villagordo de Cabriel, Camporrobles, Venta del Moro, Fuenterrobles y Caudete de las Fuentes.

—————————————————————————

¿Te gusta el artículo? Puedes leer muchos más como éste en mi libro ANECDOTARIO HISTÓRICO Y CULTURAL VALENCIANO. ¡Haz clic en la portada!

 

 

¿Sabías que el primer museo de videojuegos de España está en Ibi?

Existe en Ibi (Foya d’Alcoy) un centro singular. Se trata del Museo del Videjuego Arcade de Ibi. Hasta la fecha (año 2019) se trata del primer, único y mejor museo dedicado al videojuego de España. Nació en junio de 2019 de la mano de la Asociación Arcade Vintage de Petrer (Baix Vinalopó) y está ubicado en la antigua fábrica de Juguetes Rico, segunda fábrica de la ciudad, factoría que data de 1910. En el municipio de Ibi por cierto existe una gran tradición museística, con el famoso Museo Valenciano del Juguete a la cabeza.

El museo cuenta con una exposición permanente de 900 m2 con más de 300 piezas. Entre ellas 150 máquinas recreativas desde los años 70 al 2000 completamente restauradas en las que pueden jugar los visitantes (sin echar monedas). También hay ordenadores, consolas y exposiciones temporales. Y por supuesto juegos clásicos como Pac-Man, Donkey Kong, Tron, Street Fighter 2 o pinballs. Sin duda un museo ideal para pasar un buen rato y jugar a nuestras máquinas preferidas de los míticos años ochenta y noventa.

En el momento de escribir estas líneas -año 2019- el de Ibi es el primer, el único y el mejor museo de videojuegos de España. Madrid planea construir su propio Museo del Videojuego, pero aún no ha sido inaugurado. En España existen varios salones recreativos donde se puede jugar a máquinas -como el Arcade Planet, en Dos Hermanas, Sevilla-, pero son salones, no museos propiamente dichos. No obstante, el primer museo de videjuegos de la Península es Museu Nostalgica, en Oeiras, Portugal, que abrió en 2016.

Fuentes consultadas:

-Museo Arcade Vintage (página-web oficial). https://museoarcadevintage.com/

-Nostalgica Museu do Videojogos e Tecnologia (página-web oficial). https://nostalgica.pt/

Penalva, Javier. Visitamos el Museo del videojuego Arcade de Ibi: la eterna juventud se consigue con 300 máquinas arcade, pinballs y retroconsolas. Xataka. 29-6-2019 (actualizado el 2-7-2019). https://www.xataka.com/retro/visitamos-museo-videojuego-arcade-ibi-eterna-juventud-se-consigue-jugando-300-maquinas-arcade-pinballs-retroconsolas

Pestana, Manuel. Abriu o primeiro museu de videojogos em Portugal. Sábado. 17-7-2016. https://www.sabado.pt/ciencia—saude/tecnologia/detalhe/abriu-o-primeiro-museu-de-videojogos-em-portugal

—————————————————————————

¿Te gusta el artículo? Puedes leer muchos más como éste en mi libro ANECDOTARIO HISTÓRICO Y CULTURAL VALENCIANO. ¡Haz clic en la portada!

¿Sabías que el único Museo del Yeso de la Península Ibérica está en Soneixa?

Desde la más remota antigüedad, el yeso ha estado presente en nuestras vidas. Pese a ello no se le ha concedido toda la importancia que merece. De hecho, no es hasta 2008 que abre el primer (y hasta la fecha único) museo dedicado a este material en toda la Península Ibérica. Se trata del Museo del Yeso, en la valenciana localidad de Soneixa (en la comarca de L’Alt Palància). Este mineral es extraído en las canteras de la localidad, y genera muchos puestos de trabajo. Por eso es que el Ayuntamiento decidió crear un museo. El Museo del Yeso ofrece al visitante información sobre este mineral, desde su proceso de formación geológica hasta los distintos sectores en que tiene uso, sin olvidar el proceso de transformación industrial. Para ello, el museo dispone de varias salas: la de Geología, la de Transformación, la de Usos, la de Audiovisuales, la de Exposiciones Temporales y finalmente un taller donde los niños pueden trabajar el yeso con sus propias manos y crear sus figuras de yeso. Un museo único en la Península (datos de 2017).

Fuentes consultadas:

-Ayuntamiento de Soneja: Museo del Yeso.

Martín, Rafael. Abre el único museo del yeso que hay en España. El Periódico Mediterráneo. 13-4-2008.

—————————————————————————

¿Te gusta el artículo? Puedes leer muchos más como éste en mi libro ANECDOTARIO HISTÓRICO Y CULTURAL VALENCIANO. ¡Haz clic en la portada!

¿Sabías que el único museo de la Península Ibérica dedicado a la aceituna rellena está en Alcoy?

El Reino de Valéncia está repleto de museos singulares. Uno de ellos es el Museo de la Aceituna Rellena de Alcoy (en la comarca de L’Alcoyà). No hay otro dedicado a esta temática en toda la Península Ibérica. Este centro se inauguró en 2007, cuando la factoría de aceitunas rellenas El Serpis se trasladó a las nuevas instalaciones, en el alcoyano barrio de Batoy, e incorporó, como novedad, el «Expomuseo», un espacio cultural en el que se explica al visitante la historia de la fábrica, remontándose a su fundación, en 1926.

No se trata sólo de la historia de una factoría sino de la historia en sí de la aceituna rellena pues El Serpis es la primera fábrica que las produjo. Fue en 1926 que Càndit Miró Rabasa, fundador de El Serpis, tuvo idea de deshuesar una aceituna y rellenarla con anchoa de forma mecánica (antes se hacía en Alcoy de forma manual). Esta innovación supuso un nuevo producto típico en los aperitivos y tapas. El Serpis es una histórica empresa familiar, pionera en la fabricación de las aceitunas rellenas de anchoas.

El museo muestra el progreso tanto del producto como del proceso de producción, que incluye la maquinaria y los carteles publicitarios de las distintas épocas. También hay vídeos explicativos, e incluso se puede acceder a una parte de la fábrica y ver, desde unas cristaleras, cómo trabajan sus 80 empleados. Finalmente hay una pequeña tienda en la que los visitantes pueden comprar todos los productos elaborados por la empresa, tanto envasados como a granel, así como otros productos típicos de la comarca, como licores o patés.

Fuentes consultadas:

Serrano, C. Aceitunas rellenas de historia en Alcoy. Información (edición Alcoy / Comtat / Foia). 19-12-2010.

—————————————————————————

¿Te gusta el artículo? Puedes leer muchos más como éste en mi libro ANECDOTARIO HISTÓRICO Y CULTURAL VALENCIANO. ¡Haz clic en la portada!

¿Sabías que la aceituna rellena de anchoa se inventó en Alcoy?

Agradecimientos a Joan Valls (Atzeneta d’Albaida).

La aceituna rellena de anchoa se ha convertido en un aperitivo mundialmente famoso. Su origen radica en Alcoy (en la comarca de L’Alcoyà). Alcoy se había convertido en una ciudad industrial que destacaba en el sector del papel y del textil. Fue precisamente un empresario del textil, Càndit Miró Rabasa, quien adaptó una de estas máquinas para que fuera capaz de quitar el hueso a las aceitunas y rellenarlas con un trozo de anchoa de manera automática. Corría el año 1926 y comenzaba así la producción industrial de aceitunas rellenas de anchoa, que hasta entonces se elaboraban en Alcoy de manera artesanal.

La empresa de Miró Rabasa se llamaba El Serpis, en honor al río que pasa por la ciudad de Alcoy. El río además tiene la clave de por qué se elaboran las mejores aceitunas rellenas en Alcoy, una ciudad que curiosamente carece de olivos y anchoas. El secreto del éxito es el agua local con la que se tratan las aceitunas en el proceso de elaboración: es agua dura (rica en cal) que hace que las aceitunas adquieran una textura muy especial. El Serpis es la empresa creadora de la producción industrial de aceituna rellena de anchoa -que data del año 1926- y en 2007 inauguró en sus instalaciones un museo temático.

En 1941 Alfred Alberola Balaguer abrió otra empresa aceitunera, también en Alcoy. Se trata de La Española, que creó un personaje icónico: una lata con una aceituna por cabeza, al igual que manos y pies, dos palillos como brazos y dos botellas como piernas. Su eslogan («Es La Española una aceituna como ninguna y está rellena de rica anchoa») la hizo terriblemente popular. La Española se consolidó como la marca de aceitunas más importante de España y penetró con fuerza en los mercados internacionales. Actualmente produce, además de una amplia variedad de aceitunas, vinagres balsámicos, gazpachos o cerveza.

No obstante, El Serpis y La Española no eran -ni son- las únicas productoras alcoyanas de aceitunas rellenas. Debemos mencionar también Aceitunas La Huerta (aún en activo desde 1929), o dos históricas tristemente desaparecidas como Aceitunas La Concha y Aceitunas Aitana. Además de las dos grandes marcas alcoyanas, en las comarcas del sur también existen otras empresas dedicadas a la fabricación de aceitunas y encurtidos, como Aceitunas Bernal (Callosa de Segura) o Aceitunas Cazorla (Alacant). La aceituna rellena de anchoa, un histórico invento valenciano que sin duda nos dejará buen sabor de boca.

Fuentes consultadas:

López, Pedro. Las aceitunas rellenas de anchoa es inventaron en Alcoy. GastroBlog Alicante. 16-5-2017.

—————————————————————————

¿Te gusta el artículo? Puedes leer muchos más como éste en mi libro ANECDOTARIO HISTÓRICO Y CULTURAL VALENCIANO. ¡Haz clic en la portada!

¿Sabías que el único museo del abanico de la Península Ibérica está en Aldaya?

En la ciudad de Aldaya (L’Horta Oest) encontramos el Museu del Palmito (MUPA) (o Museo del Abanico en idioma castellano), concretamente en el edificio Casa de la Llogeta (Casa de la Lonjita), un edificio señorial de estilo renacentista de finales del siglo XVI y principios del XVII. Es el único museo del abanico en toda la Península Ibérica y el único de titularidad pública en toda Europa (es una iniciativa del Ayuntamiento). Aldaya es la cuna del abanico, y por lo tanto un lugar idóneo para este museo. Y es que el palmito es un elemento profundamente arraigado en la cultura valenciana.

El MUPA se inauguró en 2015 con una muestra de más de 150 abanicos cedidos por artesanos y coleccionistas, y de otras donaciones. Este edificio alberga toda la historia de los abanicos, desde sus orígenes hasta la actualidad, con los numerosos cambios que han experimentado a lo largo de los siglos. Pero además, también se puede ver el proceso que precisa la fabricación de un abanico, las herramientas y maquinarias que se utilizaban antiguamente y cómo han evolucionado hasta la fecha. ¡Sin duda una colección extraordinaria que repasa los distintos estilos, modas y materiales usados a lo largo de la historia!

Fuentes consultadas:

-Museu del Palmito d’Aldaia. Museu Valencià d’Etnologia.

Aldaia inaugura el primer Museo del Abanico de toda España. Ajuntament d’Aldaia. 28-3-2015.

 —————————————————————————

¿Te gusta el artículo? Puedes leer muchos más como éste en mi libro ANECDOTARIO HISTÓRICO Y CULTURAL VALENCIANO. ¡Haz clic en la portada!

Anteriores Entradas antiguas Siguiente Entradas recientes