¿Sabías que Emperador es el pueblo más pequeño de la Península Ibérica y el más densamente poblado?

emperador--647x350

Emperador. También conocido popularmente como Llocnou de l’emperador, La Venta de l’emperador o La Venta (en castellano: Lugar nuevo del emperador, La Venta del emperador o La Venta). A pesar de este nombre tan pomposo, Emperador es, en realidad, el pueblo más pequeño de toda la Península Ibérica, con tan sólo 0,0306 km2 de extensión. El gentilicio local no es emperador sino ventero.

También es el pueblo ibérico más densamente poblado. Sus 687 habitantes le otorgan una densidad poblacional de unos increíbles 22.800 habitantes por km2 (datos de 2015). Este municipio valenciano se encuentra en la comarca de L’Horta Nort (La Huerta Norte, en castellano), limita únicamente con Museros y pertenece al partido judicial de Montcada. Emperador: sus 30.600 m2 le han hecho pasar a la historia.

6 comentarios (+¿añadir los tuyos?)

  1. Toni
    May 27, 2016 @ 10:41:20

    No trobe si és necessari fer una traducció de la toponímia valenciana, com si això pogués fer-la més entenedora del lloc que s’indica, ara, disculpa, però hi ha una «errata» en valencià i la pose entre cometes perquè no sé si ho és o ho vol ser… on posa «Horta Nort», s»ha d’escriure «Horta Nord». Tampoc no entenc la diferenciació del teu currículum respecte de valencià-català. A cap n
    ingú se li acudiria puntualitzar que escriu o parla sevillà i al temps la llengua de salamantina.

    Me gusta

    Responder

  2. Pere
    May 30, 2016 @ 22:35:53

    Estos valencianistes sempre escrivint en castellà i tirant sempre per terra la llengua de nosaltres els valencians: el català. A veure si alguna vegada els entra una miqueta de llums al poc de cervell que tenen. I no per parlar català sóc català. Si tu parles castellà, eres castellà? Ho entens?

    Me gusta

    Responder

  3. Pere
    May 31, 2016 @ 19:07:26

    Sincerament no n’he escrit cap. És una llàstima que escrivint llibres, escrigues seguint les normes ortogràfiques que cadascú creu, no seguint tots les estàndar. És com si en andalusia o en altres comunitats autònomes, o als països d’Amèrica llatina amb un castellà particular, escrigueren el castellà segons ells el pronuncien sense fer cas de la RAE i les Universitats de Filologia Espanyola, que per això estan, per a estandaritzar una llengua que cadascú parla d’una manera diferent, però a l’hora d’escriure-la (i parlar-la), té unes normes científiques (ortografia i gramàtica), com el valencià/català que es basen en les mateixes regles. Creus que si fóra un idioma diferent jo t’haguera entés i tu m’entendries el que estàs llegint? Tinc amics catalans i entre nosaltres parlem cadascú amb la seua particularitat i ens entenem a la perfecció, i si hi ha alguna paraula que no coneixem, la preguntem i no passa res. Salutacions.

    Me gusta

    Responder

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: