¿Sabías que en valenciano “és ridicle dir testicle”?

cojones

Existe una tendencia creciente en la lengua valenciana a sustituir vocablos genuinamente valencianos por otros catalanes. La excusa es que los primeros son considerados coloquiales o vulgares y los segundos cultos y científicos. Así, vemos en nuestros días auténticas aberraciones como por ejemplo que muchas palabras que en castellano acaban en -ulo y que en valenciano acaban en -ul, ahora son sustituidas por otras que finalizan en -le. Por ejemplo, ahora resulta frecuente escuchar abominaciones tales como angle, rectangle, triangle, testicle, article….

Estos catalanismos se corresponden a las voces castellanas ángulo, rectángulo, triángulo, testículo, artículo y no se trata sino de burdos galicismos que el ingeniero químico Pompeu Fabra introdujo en el catalán directamente del francés (angle, rectangle, triangle, testicule, article…). En auténtico valenciano decimos àngul, rectàngul, triàngul, testícul, artícul… Y de ahí sus derivados (angular y no anglear; testicular y no testiclear; articular y no articlear). Hablemos correctamente. En valenciano simplemente “és ridicle dir testicle”.

A %d blogueros les gusta esto: