¿Cuántas lenguas se hablan en España?

Muchas personas creen que en España sólo se habla el castellano. Otros, que únicamente se hablan cuatro idiomas (castellano, gallego, vasco y catalán). La realidad es más compleja. Sin ánimo de ser exhaustivos, vamos a hacer un breve repaso a las lenguas que se hablan en ese estado plurilingüe y pluricultural que es España:

1. Castellano. Se habla en toda España. Lengua oficial del Estado. 45.000.000 de hablantes. Es la lengua dominante en todos los territorios, tanto en aquellos que son monolingües como en los que tienen una lengua propia. En este segundo caso, el castellano supone un duro competidor para las lenguas minoritarias, que a menudo quedan relegadas a un papel secundario o incluso se ven abocadas a morir.

2. Gallego. Oficial en Galicia.  2.600.000 hablantes. Está estrechamente emparentada con el portugués, con el que estuvo unido en la Edad Media. En proceso de normalización.

3. Asturiano. También conocido como bable. Se habla en Asturias. Una ley lo reconoce como lengua a proteger, promover y difundir en los medios de comunicación y en la enseñanza, pero no como lengua oficial. 100.000 usuarios. Retrocede frente al castellano. En peligro de extinción.

4. Cántabro. También conocido como montañés. Se habla en Cantabria. 120.000 hablantes. Retrocede frente al castellano. En peligro de extinción.

5. Leonés. Se habla en Castilla y León. Concretamente en las provincias de León y Zamora. 25.000 hablantes. Retrocede frente al castellano. En peligro de extinción.

6. Extremeño. También llamado castúo. Se habla en Extremadura, concretamente en el noroeste de la provincia de Cáceres. Se cree que hay unos 200.000 hablantes, aunque posiblemente sean muchos menos. No hay estadísticas fiables. Retrocede frente al castellano. En peligro de extinción.

7. Fala Galaico-Extremeña. Se habla en la frontera de Extremadura con Portugal. Concretamente en el Valle de Jálama, en las localidades de San Martín, Eljas y Valverde. 6.000 hablantes. Retrocede frente al castellano. En peligro de extinción.

8. Vasco. También llamado euskera. Oficial en el País Vasco y Navarra. 900.000 hablantes. En proceso de normalización. Es, posiblemente, la lengua más antigua de Europa, anterior al latín y sin conexión con ningún idioma conocido.

9. Altoaragonés. Se habla en el norte de Aragón, en la provincia de Huesca. Una ley lo reconoce como lengua que deberá ser objeto de protección y promoción, pero no como lengua oficial. 12.000 hablantes. Retrocede frente al castellano. En peligro de extinción.

10. Aragonés oriental. También conocido como chapurriau. Se habla en el este de Aragón, en la frontera con Cataluña. 30.000 hablantes. Retrocede frente al castellano. En proceso de anexión por el catalán. En peligro de extinción.

11. Aranés. Se habla en Cataluña, en la comarca del Valle de Arán, donde es oficial. 5.000 hablantes. Hasta 1990 fue considerado un dialecto del catalán. En proceso de normalización.

12. Catalán. Se habla en Cataluña, donde es oficial. 4.600.000 hablantes. En proceso de normalización y de expansión. El nacionalismo expansionista catalán promueve activamente la anexión de idiomas vecinos. De hecho, el catalán es oficial en Baleares (de iure) y en Valencia (de facto) y está penetrando en el Aragón Oriental.

13. Valenciano. Se habla en Valencia, donde es oficial en la teoría. 2.000.000 de hablantes. Retrocede frente al castellano. En proceso de anexión por el catalán, que es oficial en la práctica. En peligro de extinción.

14. Balear. Se habla en las Islas Baleares. 600.000 hablantes. Retrocede frente al castellano. En proceso de anexión por el catalán, que es oficial. En peligro de extinción.

15. Murciano. Se habla en la Región de Murcia y en las comarcas limítrofes de Andalucía, Castilla-La Mancha y Valencia. Número de hablantes desconocido. En proceso de anexión por el castellano. En peligro de extinción.

16. Silbo gomero. Es un lenguaje silbado practicado en la isla de La Gomera (Islas Canarias) para comunicarse a través de barrancos. Declarado patrimonio etnográfico de Canarias, se promueve su enseñanza en la escuela.

17. Caló. Es el idioma del pueblo gitano, que no tiene una distribución territorial fija. Se cree que lo hablan 100.000 personas, aunque no hay estadísticas fiables. Retrocede frente al castellano. En peligro de extinción.

NOTA IMPORTANTE: Algunos de estos idiomas parten un tronco común, por lo se parecen mucho entre sí y por lo tanto sus hablantes son capaces de entenderse sin excesivas dificultades. Se debe a que todos ellos forman parte de una misma familia de lenguas. En el Estado Español encontramos las que siguen:

Familia 1: Gallego y fala galaico-extremeña.

Familia 2: Asturiano, leonés, extremeño y cántabro.

Familia 3: Aragonés oriental, aranés, catalán, valenciano y balear.

59 comentarios (+¿añadir los tuyos?)

  1. Andrés
    mar 21, 2011 @ 16:47:55

    Falta el Portugués, que se habla en algunas zonas de Badajoz, como la comarca de Olivenza.

    Responder

    • J.Ferrer
      mar 26, 2011 @ 09:31:49

      Quizás debería haberlo incluído. Pero bueno, supongo que no lo hice porque se entiende que las lenguas fronterizas traspasan sus límites territoriales. También se habla árabe en Ceuta y Melilla por ejemplo. O español en el norte de Marruecos.

      Responder

      • Verdeynegro
        may 19, 2015 @ 07:12:20

        ¿ árabe
        en Ceuta y Melilla? mas bien poco o nada, si te refieres al tamazigh o bereber, nada que ver con el árabe, ya entiendo los errores evidentes de este post, hablar sin saber y por ideología es lo que tiene

      • J.Ferrer
        may 22, 2015 @ 19:51:56

        También se habla bereber por supuesto. Así como en Ciudad Juárez hay mucha gente que habla inglés y en El Paso mucha que habla español. Es normal, porque las lenguas traspasan las fronteras políticas.

  2. Shaq
    mar 24, 2011 @ 23:30:30

    A la va, venga venga venga… A la Comunitat Valenciana es parlen 351 llengües diferents, clar a 10 kms com no parlen la mateixa llengua ni s’entenen…

    Responder

  3. Shaq
    mar 24, 2011 @ 23:32:49

    Como tienen que anexar el catalan y el valenciano si son la misma lengua, o es que no has estado en Cataluña y no te has podido comunicar en su misma lengua

    Responder

  4. Alcoy
    mar 25, 2011 @ 17:32:39

    Clar que hi ha comunicació entre valencià i català. Com també hi ha entre català i llemosí.

    Suponc que per la mateixa regla de tres, diràs que el català es la mateixa llengua que el llemosí. oooops

    Responder

  5. Rastrojo
    abr 10, 2011 @ 14:31:08

    Interesante art´ículo. Aunque eso sí, cabe destacar que algunas de las familias de lenguas mencionadas superan las fronteras del Estado Español.
    La familia 1 está emparentada con el portugués, que se habla en Portugal.
    La familia 3 tiene conexión con el lemosín, auvernés, occitano, provenzal, etc, que se habla en Francia. Como se ve, es todo un continuum lingüístico.

    Responder

  6. estremeñiu..
    dic 18, 2011 @ 17:38:51

    estremaúra nel estremeñu ¡¡¡

    en estremadura se esta empezando a proteger, creando dias de la ´´jabra estremeñia ´´ diccionarios, cursos etc…..

    os dejo la wikipedia en estremeñu
    http://ext.wikipedia.org/wiki/Luenga_estreme%C3%B1a

    estremaúra librí ahila ¡¡ ARREBÚLLITECHIA POL LU MUEHTRU ¡¡

    Responder

  7. estefania
    ene 19, 2012 @ 01:14:34

    q sta pag sta pdre y me gst xq trae td lo necesario sta pkm

    Responder

  8. africa
    sep 07, 2012 @ 10:27:48

    no teneis ni puñetera idea¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡

    Responder

  9. lorena
    oct 04, 2012 @ 17:04:56

    guay (;

    Responder

  10. josep
    nov 05, 2012 @ 01:22:47

    y en Fráncia cuantas lenguas se hablan..

    Responder

  11. Frankfurter
    abr 17, 2013 @ 01:24:21

    España es un país que marcha sin demora a la desintegración, donde los nacionalistas de toda pelambre reclaman a diestra y siniestra toda clase de privilegios (quieren que sean declaradas lenguas oficiales dialectos que solo hablan en sus casas unos cientos de individuos), sin tener en cuenta que al buscar matar al estado que tanto odian están socavando la nación que les dio la representatividad y la libertad que ahora les sirve para reclamar sus supuestamente inalienables derechos. ¡Qué pena!!!

    Responder

    • Frankfurter
      abr 19, 2013 @ 06:45:05

      You´re right, friend!!!

      Responder

    • J.Ferrer
      abr 19, 2013 @ 09:09:36

      Sí, Frankfurter, la desintegración de España es sólo cuestión de tiempo. Pero recuerda que no habría separatistas sino hubiera separadores. Y que cuando se pasan 500 años despreciando e incluso tratando de exterminar todas las lenguas y culturas no castellanas del Estado, es normal que haya independentismos. Actitudes como las tuyas, comentarios como los que tú has hecho (dialectos que sólo se hablan en sus casas…) es el combustible del independentismo.

      Responder

      • Yomisma
        sep 16, 2014 @ 15:41:17

        Ahora me entero de que existe el idioma cantabro.Que raro que no hayas puesto el andaluz. Y el riojano y el zamorano y cosas asi

      • J.Ferrer
        sep 16, 2014 @ 20:42:26

        Ésos no existen. El cántabro sí. Y es muy similar al asturiano, aunque supongo que éste para ti tampoco existe.

      • Pedro Moñino Mendoza
        sep 17, 2014 @ 15:05:02

        Para el simpático Carlitos. De manera es que tu sueño es una lengua, una sola patria… y un pensamiento único, así como domesticados humanoides… lo siento, pero somos muchos los que no compartimos tu gran sueño…

    • jose luis
      mar 31, 2015 @ 14:22:56

      no seas ignorante vente a vivir a Catalunya como yo hice hace 40 años y entenderás.
      Eres como aquel que esta abajo de la montaña y mira a la cima y dices los metros que hay sin haberlo medido

      Responder

    • Verdeynegro
      may 19, 2015 @ 07:16:49

      y en tu comentario venos la razón de por que algunos no quieren tu España, la de los que despreciais al español que no tenga la misma cultura o lengua que la que algunos poco viajados e instruidos suponéis aue es la española, !! que manía de algunos de inventarse “dialectos” solo por joder la grandeza de Expñaaaa… lo dicho bye bye Spain

      Responder

  12. Laura
    abr 21, 2013 @ 01:30:49

    Que impresionante variedad de lenguas y culturas tiene España, muy bueno tu blog, me he leido muchos articulos sobre España, y en verdad los tuyos tienen muy buena informacion y son muy buenos, saludos desde Colombia

    Responder

    • J.Ferrer
      abr 21, 2013 @ 06:02:06

      Muchas gracias. Intento al menos transmitir la realidad plurilingüe de España, que dista mucho de la imagen que tiene este país en el mundo de ser un Estado Castellano.

      Responder

      • dafne aristos
        sep 19, 2014 @ 08:36:00

        Súper-re-contenta con tu artículo. ¡¡Qué bueno q lo hayas escrito!! Re-piola pibe!! Te haz tomado flor de laburo y te rompiste la cucuza, le pusiste mucha polenta!! Me groale y te doy las ciagres. Esto no es un idioma y no se si llega a ser una lengua, construída hace más de un siglo, por un sector algo oscuro, de la población de una macro ciudad. Existe la Universidad del Lunfardo, al q cada día se lo quiere más, sin dejar de respetar, amar y regodearse con el sonido envolvente y seductor del Castellano. Del Castellano porteño. (Si estudiamos, como aquí, en libros de texto que en las tapas, dice: “Castellano”. ¿Cómo vamos a llamarlo??) . Mira, mi padre es griego, mi madre española, mi marido alemán, mi suegro austríaco y mi suegra, sueca. Casi así, (no tan variado), es, o era, gran parte de la población Argentina. Luego fuimos naciendo los descendientes. Mi hijo, a los 6 años, “chapurreaba” cuatro idiomas, además de muy buen Castellano, para su edad. Ahora que tiene 19 años, habla Alemán, Inglés, Griego y Sueco. Sin hacer ruido, como sin querer. Por eso, me sorprenden estas batallitas por una parcelita y ese repetir: “En mi tierra, se dice: “Al q madruga DIOS…”, “En mi tierra, a eso se le llama hornillo”, (por ej). En tu tierra y en la de al lado, y en la de unos km más allá. ¡¡Qué sentido más corto de la propiedad!! Tu Tierra, es la misma q la mía y la de todos. 7.000. millones de personas. Y tu “tierra”, es ésta, donde vives, donde naces y donde paces. J. FERRER, Vuelvo a decirte, GRACIAS POR TU ARTÍCULO. Aprendí mucho nuevo de lo q no tenía ni idea. Un saludo.

  13. olap3
    sep 20, 2013 @ 17:59:34

    y pq no esta el idima de castilla la mancha???

    Responder

  14. Willy
    oct 01, 2013 @ 17:23:09

    El catalán aqui poco se cdonvertira en un idioma oficial asi que lo tendrias que sacar de ahi si eso

    Responder

  15. noelia
    oct 17, 2013 @ 14:53:40

    tambin podia poner el idioma alado de los paises, para saber en que idioma se habla en esos sitios.

    Responder

  16. Alicia
    oct 23, 2013 @ 17:06:46

    Hola Ferrer

    Responder

  17. Alicia
    oct 23, 2013 @ 17:07:52

    Hola

    Responder

  18. Carlitos Castillo
    ene 07, 2014 @ 02:28:11

    El catalán desaparecerá con el tiempo, es un idioma muerto, no sirve para nada, los franceses se encargaron ya de desaparecerlo, buen ejemplo a seguir, una sola lengua y una sola patria.. saludos desde Ecuador!!

    Responder

  19. Pedro Moñino Mendoza
    feb 06, 2014 @ 10:59:43

    Después de haber leído el artículo y los comentarios, expongo mi posición muy resumida, en calidad de estremeño: la UNIDAD no tendría que ser un perjuicio para la VARIEDAD lingüística; ojalá hubiera sido así desde un principio, pero ahí está la historia; todavía hoy se podría hacer un esfuerzo por adoptar una actitud de respeto y tolerancia, mientras tanto no nos queda más remedio que formar grupos de resistencia, estoy de acuerdo en que el estremeño y mayoría de lenguas españolas distintas del castellano están en peligros de extinción, muy a mi pesar, pero al menos tengo el gustazo de poner de mi parte todo lo posible para mejorar mi estremeño y difundirlo al máximo, siempre dentro de los parámetros antes aludidos (respeto y tolerancia).

    Responder

  20. P. Sousa
    jul 20, 2014 @ 10:00:58

    Nadie habla de la lengua ladina.?

    Responder

  21. Samuel Vivó
    ago 10, 2014 @ 17:48:16

    Em diuen Samuel,soc de Montroi(València),volia que em resolguereu un dubte ja que estem parlant de llengües autonòmiques d’Espanya.
    No tinc clar si a Alacant es parla valencià petrquè com té alguns pobles que parlen castellà per això ho dic,algú sap com parlen a Alacant i Castelló? Saben parlar valencià? Esq l’altre dia aní a València i poca gent parlava valencià,si ho sap algú que em conteste per favor,gràcies.
    Salutacions!

    Responder

    • Verdeynegro
      may 19, 2015 @ 07:21:53

      pues depende, en Alicante se habla valenciano en prácticamente toda la provincia exceptuando la Vega baja, de Castellón no tengo tanta constancia pero en todos los pueblos que he conocido s e hablaba, las capitales de toda sla sprovincias lo tienen algo mas escondido pero se habla, cosas de la política de extinción forzosa del PP, que con tanto decir que los catalanes les quoeren quita rsu lengua , la entregan al castellano

      Responder

      • J.Ferrer
        may 22, 2015 @ 19:49:21

        El PP valenciano ha hecho más por fomentar el catalán de lo que jamás hizo el PSOE. ¿Resultado? La gente no se identifica con el catalán que le enseñan en la escuela (por artificial) y sigue hablando el valenciano que aprendió en sus padres o se pasa al castellano. Por eso, además de por la inmigración, es que cae en picado el valenciano.

  22. Pedro Moñino Mendoza
    sep 17, 2014 @ 15:12:07

    Respecto a la discriminación de lengua y dialecto, siempre estará expuesto a la controversia, ya que el criterio científico está siempre contaminado por nuestro espíritu sociopolítico y personal. Y gran parte de los criterios supuestamente científicos son puros convencionalismos. En buena medida, el estatus de lengua o dialecto dependerá de la voluntad social y política del territorio afectado y del estado en que se encuentra integrado.

    Responder

  23. gabriel ehimen
    dic 16, 2014 @ 18:35:03

    hola josue ferrer

    Responder

  24. Anshar250
    ene 02, 2015 @ 19:04:15

    Balear¿? Valenciano¿? y el Murciano de donde te lo has sacado¿? xdd claro claro dile a nuestros amigos latínos que también hablamos Narniano, Namekiano Kinglon e idioma Elfo que al igual te creen…lo que hay son diferencias dialectales como lo hay dentro del Euskeda y dentro del Castellano con Andalucía o Latinoamerica pero no te inventes idiomas que no existen tan solo por que te bases en tus ideales ideológicos.

    Responder

    • J.Ferrer
      ene 02, 2015 @ 20:00:34

      IGNORANTE.

      Responder

    • Pedro Moñino Mendoza
      ene 02, 2015 @ 21:32:15

      Mal vamos, si tenemos que recurrir al insulto, cualquier argumentación previa se derrumba cuando llegamos a tal extremo… una lástima…

      Responder

      • J.Ferrer
        ene 02, 2015 @ 21:55:20

        Aquí no se ha insultado a nadie. Ignorante es el que ignora. Anshar250 ignora por ejemplo que ya desde el siglo XIV hay testimonios en el Reino de Valencia que diferencian entre valenciano y catalán como dos lenguas distintas. Por eso dice lo que dice, porque ignora y la ignorancia es muy atrevida.

      • Pedro Moñino Mendoza
        ene 02, 2015 @ 22:50:04

        A mi me ha llegado como insulto, Josué, máxime si el texto se reduce escuetamente a la palabra IGNORANTE en mayúsculas. En mi opinión es más efectivo y respetuoso prescindir de dicha etiqueta y añadir la información que ahora has aportado. Así puede continuar el debate de manera civilizada.

      • J.Ferrer
        ene 02, 2015 @ 22:58:27

        El insulto es comparar las lenguas valenciana, balear o murciana con el klingon o el elfo.

      • Pedro Moñino Mendoza
        ene 03, 2015 @ 09:15:21

        En mi opinión tanto él como tú o yo podemos hacer las valoraciones que queramos como seres emocionales, pero siempre en referencia a objetos… y un insulto no justifica otro… lo que está claro es que un debate con respeto y tolerancia (que no significa necesariamente estar de acuerdo) a mi enriquece como persona. Hay foros en los que la falta de respeto es tal que me he tenido que largar asqueado, aquí todavía no hemos llegado a esos niveles, afortunadamente, pero es relativamente fácil ir deslizándose por la pendiente si no hay un mínimo de control emocional antes los errores o salidas de tono del otro.

  25. José Ángel.
    ene 04, 2015 @ 10:43:43

    No hay por qué respetar a quien no nos respeta. Si queréis “descargaros emocionalmente” lo hacéis, si os apetece, con la parienta.

    Nosotros estamos hasta los cojones de vuestra valencianofobia.
    Tolerancia cero con los valencianófobos.

    Responder

  26. Pedro Moñino Mendoza
    ene 04, 2015 @ 22:01:44

    Entiendo que hagas esa afirmación, pero no la comparto ni por asomo. Tendrás que buscarte otro chivo…

    Responder

  27. Emilio Aguilar Izquierdo
    ene 29, 2015 @ 11:29:12

    La realidad lingüística a escala mundial es mucho mas diversa y complicada de lo que a primera vista pudiera parecer, todos los lenguajes tienen derecho a ser protegidos, aunque como una consecuencia histórica, los mas poderosos se han ido siempre imponiendo sobre los débiles. Por otra parte, el lenguaje es una realidad viva en permanente evolución que nunca será la misma en todas partes por más que nos empeñemos. Lo que está meridianamente claro es que todo ser humano tiene derecho a usar y proteger su lengua materna y que exista un medio de comunicación igualitario para todos que siempre en la historia fue el idioma de los imperios dominantes en cada tiempo, lugar y zona comercial o religiosa.
    Hoy día parece ser el inglés este medio hegemónico, como antes lo fueron el latín,
    o el francés, y que por la misma razón en un futuro próximo quizás sea el chino mandarín.
    Yo por mi parte apuesto por el esperanto pese a todas las trabas e inconvenientes que comercialmente le sean impuestas, para mí es la mejor idea.
    No obstante, creo que es muy bueno y conveniente estudiar el mayor número de idiomas que uno sea capaz de asimilar durante toda la vida, para así comprendernos y conocernos mejor los ciudadanos del mundo.
    Yo de momento soy capaz de hacerme entender en 6 idiomas diferentes, y a mis 70 años de edad pienso seguir estudiando idiomas durante toda la vida, mientras mis facultades mentales me ayuden.
    El tema lingüístico me apasiona, por eso he aprendido esperanto y se lo recomiendo a todos, ya que es la única lengua de las que yo conozco que puede aprenderse en tres meses a un nivel aceptable.

    Responder

  28. Alejandro
    feb 18, 2015 @ 11:27:55

    Aquí en Valdemoro, provincia de Madrid, las lenguas más habladas, en orden de importancia, son el español, el rumano, el bereber marroquí y el chino. Y hay poblaciones de Valencia donde hay más hablantes de alemán que de valenciano. Quiero decir con estos ejemplos que estos estudios me parecen meramente académicos y nada realistas.

    Responder

  29. antoniettetriteur
    abr 13, 2015 @ 09:23:18

    En Baleares se habla catalán. Asi lo reconoce su estatuto de autonomía. La lengua o idioma balear no existe. Existe la variedad balear del catalán.

    Responder

  30. antoniettetriteur
    abr 13, 2015 @ 09:34:27

    La lengua autóctona del Valencia es el árabe. Estuvo 800 años hablandose en esa región. Posteriormente los catalanes conquistaron Valencia y expulsaron a los musulmanes, imponiendo el valenciano. Posteriormente las monarquias absolutistas y dictaduras militares castellanas y españolas impusieron el castellano. En todo caso. en Valencia se habló 800 años el árabe y tan solo llevamos 500 hablando valenciano y castellano. Ha de considerarse el árabe como lengua autóctona y con más permanencia en el territorio valenciano.

    Responder

  31. Verdeynegro
    may 19, 2015 @ 07:08:41

    Unos cuantos errores, que no creo que sean inocentes.Todas las autoridades académicas coinciden en ue Catalán, Valenciano y balear son la misma lengua, con diferencias locales similares a las que puedes encontrar en diferentes regiones o naciones donde se habla el castellano/ español . Te inventas un “Murciano” que no existe, existe el panocho, minimamente reducido a algun anciano y algún estudioso, no tiene ni ha tenido consideración de lengua y por supuesto no se habla ni se ha isado en los territorios que comentas. Además el castellano no es hegemónico entodas ñas regiones, está claro que te falta viajar a Gañicia o a ciertas zonas de cataluña o baleares, donde el castellano es usado de manera testimonial. Obviamente cuando se escribe sobre un tema científico para un fin político, se comenten errores, la ideología si no casa con la realidad suele tratar de transformar esa realidad.

    Responder

    • J.Ferrer
      may 22, 2015 @ 19:10:16

      “Todas las autoridades académicas coinciden en ue Catalán, Valenciano y balear son la misma lengua, con diferencias locales similares a las que puedes encontrar en diferentes regiones o naciones donde se habla el castellano/ español” .

      ¿Todas las autoridades académicas defienden que el valenciano y el catalán es lo mismo? Falso.

      http://josueferrer.com/2015/02/06/32154/

      “Te inventas un “Murciano” que no existe, existe el panocho, minimamente reducido a algun anciano y algún estudioso, no tiene ni ha tenido consideración de lengua y por supuesto no se habla ni se ha isado en los territorios que comentas”.

      Panocho es otra forma, popular si se quiere, de referirse al murciano. Dices que el murciano no existe. Pues aquí tienes una canción en una “lengua que no existe”:

      “Además el castellano no es hegemónico entodas ñas regiones, está claro que te falta viajar a Gañicia o a ciertas zonas de cataluña o baleares, donde el castellano es usado de manera testimonial”.

      Hoy en día, salvo algunos pocos ancianos, la práctica totalidad de catalanes y de gallegos saben hablar español. Otra cosa distinta es que no lo usen. Pero saber, saben.

      No podemos decir, sin embargo, que la práctica totalidad de gallegos hable gallego o la práctica totalidad de catalanes catalán. En Cataluña por ejemplo sabe hablar catalán sólo el 70% de sus habitantes.

      “Obviamente cuando se escribe sobre un tema científico para un fin político, se comenten errores, la ideología si no casa con la realidad suele tratar de transformar esa realidad”.
      “Unos cuantos errores, que no creo que sean inocentes”.

      Has descrito a la perfección lo que te ocurre.

      Responder

  32. Daniel
    may 21, 2015 @ 22:12:34

    Por eso es que es una barbaridad decir que uno habla Espa#ol. El Idioma que exporto’ Espa#a por el Mundo entero se llama Castellano. Espa#ol son muchos Idiomas. (Si la z tiene o no el sonido adecuado es otra cosa).

    Responder

  33. alba
    jul 15, 2015 @ 15:09:52

    no me gusta mucho

    Responder

Deja un comentario

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 1.717 seguidores

A %d blogueros les gusta esto: